客服中心
澳门巴黎人官网注册
电话:4008-888-888
传真:020-8888888
邮箱:admin@dedecms.com
地址:广州市荔湾区中山八路新虹街48号
科学网[转载]常用术语汉英对照(2012
来源:巴黎人官网 作者:巴黎人官网 日期:2020-07-11 16:03 浏览:
经中国翻译协会国家重大翻译项目审定工作委员会和中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制研商审定,现对外发布。
经济领域 ECONOMY
词条中文 英文译法
新发展理念 new concept for development
创新发展 innovative development
协调发展 coordinated development
绿色发展 green development
开放发展 open development
共享发展 shared development
建设现代化经济体系 developing a modernized economy
高质量发展 high-quality development
市场在资源配置中起决定性作用 the decisive role of the market in resource allocation
健全宏观调控体系 improving the macro regulatory system
经济发展新常态 a new normal for economic development
中国经济新常态 the new normal of China’s economy
供给侧结构性改革 supply-side structural reform
国家大数据战略 the National Big Data Strategy
包容性增长 inclusive growth
创新驱动发展战略 the Innovation-driven Development Strategy
创新型国家 innovative country
网络强国战略 the National Cyber Development Strategy
“互联网+”行动计划 the “Internet Plus” Action Plan
大众创业、万众创新 mass entrepreneurship and innovation
乡村振兴战略 the Rural Revitalization Strategy
“三农”问题 issues relating to agriculture, rural areas and the wellbeing of farmers
新型城镇化道路 the path for new-type urbanization
区域协调发展战略 the Coordinated Regional Development Strategy
粤港澳大湾区 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
京津冀协同发展 coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region
雄安新区 Xiong’an New Area
长江经济带 the Yangtze Economic Belt
国企改革攻坚战 reform of state-owned enterprises
亲清新型政商关系 a cordial and clean relationship between government and business
人民币纳入特别提款权货币篮子 RMB’s inclusion in the Special Drawing Right (SDR) basket
推动形成全面开放新格局 making new ground in pursuing opening up on all fronts
高水平开放 high-level opening up
加快实施自由贸易区战略 accelerating the free trade zone strategy
扩大内陆沿边开放 further opening up China’s inland and border regions
中国(上海)自由贸易试验区 China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
来自:中国翻译协会网站
http://www.tac-online.org.cn/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=395&id=3771
相关文章
- 2020-07-11科学网投稿时生成PDF错误问题的解决方法